تفاوت تاریخ بروزرسانی در صورت داشتن اشتراک

نمایه آخرین بروز رسانی
Scopus فوریه ۲۰۲۲
ISI مارس ۲۰۲۳
SCImago ژانویه ۲۰۲۰
ISI Open Access Journals مارس ۲۰۲۴
لیست سیاه وزارت علوم فروردین ۱۴۰۲
لیست سیاه وزارت بهداشت فروردین ۱۴۰۲
لیست سیاه دانشگاه آزاد بهمن ۱۳۹۹
مجلات دارای زمان داوری ژانویه ۲۰۲۲
مجلات درجه بندی شده از نظر سختی پذیرش ژانویه ۲۰۲۲
فراخوانهای مقاله فوریه ۲۰۲۴
نمایه آخرین بروز رسانی
Scopus ژانویه ۲۰۲۴
ISI آپریل ۲۰۲۴
SCImago ژانویه ۲۰۲۲
ISI Open Access Journals مارس ۲۰۲۴
لیست سیاه وزارت علوم فروردین ۱۴۰۳
لیست سیاه وزارت بهداشت فروردین ۱۴۰۳
لیست سیاه دانشگاه آزاد آذر ۱۴۰۱
مجلات دارای زمان داوری ژانویه ۲۰۲۴
مجلات درجه بندی شده از نظر سختی پذیرش ژانویه ۲۰۲۴
فراخوانهای مقاله فوریه ۲۰۲۴

Cts-clinical And Translational Science



Cts-clinical And Translational Science

انگلستان
کشور
۴٫۶۸۹
Impact Factor
1752-8054
ISSN
1752-8062
e-ISSN
2008 تا کنون
مدت فعالیت
Wiley-Blackwell
ناشر
ascpt.onlinelibrary.wiley.com
سایت مجله

ISI

آخرین بروز رسانی مارس ۲۰۲۳
این مجله در فهرست مجلات ISI وجود دارد و در نمایه استنادی SCIE ثبت شده است شایان ذکر است در نمایه های استنادی زیر نیز ثبت گردیده است: یکی دیگر از پایگاه داده های مهم مجلات ISI، پایگاه داده ESI (لبه فناوری) است که این مجله در این پایگاه داده نیز ثبت شده است این مجله در لیست سالانه JCR ذکر شده است. بر اساس تقسیم بندی این بنیاد مقالات چاپ شده در این مجله در رشته های تخصصی زیر قرار دارند:

اهداف مجله

علوم بالینی و ترجمه (CTS)، مجله رسمی انجمن آمریکایی برای فارماکولوژی و درمان بالینی، تحقیقات اصلی پزشکی ترجمه را برجسته می کند که به پل زدن اکتشافات آزمایشگاهی با تشخیص و درمان بیماری های انسانی کمک می کند. پزشکی ترجمه یک رشته چند وجهی با تمرکز بر درمان ترجمه است. در یک مفهوم گسترده، پزشکی ترجمه در سراسر کشف، توسعه، تنظیم، و طیف استفاده پل می کند. پژوهش ممکن است به صورت مقالات کامل، گزارش‌های مختصر، نظرات، مراحل بعدی (کارآزمایی‌های بالینی)، مرورها یا آموزش‌ها ظاهر شود. CTS همچنین شامل محتوای آموزشی دعوت شده است که ارتباطات بین فارماکولوژی بالینی و پزشکی ترجمه را پوشش می دهد. بهترین روش‌ها و بهترین شیوه‌ها نیز به عنوان آموزش مورد استقبال قرار می‌گیرند. این ویژگی های اضافی زمینه ای را برای مقالات تحقیقاتی فراهم می کند و درک طیف گسترده ای از افراد علاقه مند به علوم بالینی و ترجمه را تسهیل می کند. CTS از نسخه‌های خطی با کیفیت بالا، علمی معتبر و اصلی با تمرکز بر فارماکولوژی بالینی و علوم ترجمه، از جمله حیوانات، آزمایشگاهی، در سیلیکون، و مطالعات بالینی که از گستردگی کشف دارو، توسعه، تنظیم و استفاده بالینی از داروهای سنتی و روش‌های نوآورانه حمایت می‌کنند استقبال می‌کند. . موضوعات مورد علاقه عبارتند از:

طب ترجمه، شامل ترجمه معکوس، بازجویی/ارزیابی مکانیسم عمل، فیزیولوژی انسانی و قطع پاتوفیزیولوژی بیماری
فرضیه ایجاد مطالعات غیر بالینی و بالینی، از جمله آزمایشات بالینی کوچک
مطالعات فارماکولوژی بالینی با تمرکز بر تحقیقات ترجمه ای در کشف، توسعه، تنظیم و استفاده از عوامل فارماکولوژیک برای بهبود نتایج بالینی، و اطلاع رسانی استفاده بهینه از درمان در بیماران
ارزیابی همه دسته‌های نشانگرهای زیستی، از جمله اعتبار سنجی تحلیلی، اعتبار بالینی، و صلاحیت در همه روش‌ها (مانند مولکولی، بافت‌شناسی، تصویربرداری، فیزیولوژی)
مطالعات پاسخ به یک مداخله درمانی در یک بیماری خاص که ممکن است به پاسخ در یک بیماری دیگر تبدیل شود، و همچنین ترجمه سیگنال های ایمنی در میان گونه ها و/یا جمعیت بیماران
علم و عمل پزشکی ترجمه، شامل موضوعاتی مانند مدل‌های بیماری انسانی و پیامدهای درمانی آن‌ها و همچنین جنبه‌های عملی مانند بهبود مطالعه طراحی یا هدایت و روش‌های پزشکی ترجمه.
مطالعاتی که انتخاب دوز فاز 2 را هدایت می کند
مطالعاتی که ترجمه موثر بین علوم پایه و بالینی را نشان می دهد
پزشکی دقیق
پزشکی ژنومیک، از جمله فارماکوژنومیک، توالی یابی نسل بعدی، فارماکومتابولومیک و ژنومیک عملکردی
داده های بزرگ، داده های دنیای واقعی، برنامه های کاربردی سلامت الکترونیکی و تلفن همراه، و همچنین پوشیدنی ها
انفورماتیک، بیوانفورماتیک، فارماکوپیدمیولوژی، و مدل سازی فارماکونومیک
پیامدهای سیاست تنظیمی و بهداشت عمومی مطالعات ترجمه
فارماکولوژی کمی و سیستمی، درک مبتنی بر مدل PK/PD و درک مکانیکی از بیولوژی بیماری و فارماکولوژی، زیرا اینها به پزشکی ترجمه مربوط می شود.
نتایج منفی یک سوال علمی مهم اجرا شده با طراحی آزمایشی با کیفیت بالا و تجزیه و تحلیل دقیق داده ها که یک فرضیه را رد می کند یا نتایج منفی ایجاد می کند.


برای فرستادن دیدگاه باید وارد شوید