| نمایه | آخرین بروز رسانی |
|---|---|
| Scopus | فوریه ۲۰۲۲ |
| ISI | اکتبر ۲۰۲۳ |
| SCImago | ژانویه ۲۰۲۰ |
| ISI Open Access Journals | می ۲۰۲۵ |
| لیست سیاه وزارت علوم | آبان ۱۴۰۲ |
| لیست سیاه وزارت بهداشت | آبان ۱۴۰۲ |
| لیست سیاه دانشگاه آزاد | بهمن ۱۳۹۹ |
| مجلات دارای زمان داوری | ژانویه ۲۰۲۲ |
| مجلات درجه بندی شده از نظر سختی پذیرش | ژانویه ۲۰۲۲ |
| فراخوانهای مقاله | مارس ۲۰۲۵ |
| آمار دانلود مقالات هر مجله | ژانویه ۲۰۲۲ |
| نمایه | آخرین بروز رسانی |
|---|---|
| Scopus | نوامبر ۲۰۲۵ |
| ISI | نوامبر ۲۰۲۵ |
| SCImago | می ۲۰۲۵ |
| ISI Open Access Journals | می ۲۰۲۵ |
| لیست سیاه وزارت علوم | آذر ۱۴۰۴ |
| لیست سیاه وزارت بهداشت | فروردین ۱۴۰۳ |
| لیست سیاه دانشگاه آزاد | دی ۱۴۰۳ |
| مجلات دارای زمان داوری | می ۲۰۲۵ |
| مجلات درجه بندی شده از نظر سختی پذیرش | می ۲۰۲۵ |
| فراخوانهای مقاله | مارس ۲۰۲۵ |
| آمار دانلود مقالات هر مجله | می ۲۰۲۵ |
Przeklady Literatur Slowianskich
| لهستان | کشور |
| 1899-9417 | ISSN |
| 2353-9763 | e-ISSN |
| 2018 تا کنون | مدت فعالیت |
| Wydawnictwo Uniwersytetu Slaskiego | ناشر |
| journals.us.edu.pl | سایت مجله |
Scopus این مجله در فهرست مجلات Scopus قرار دارد و با نام Przeklady Literatur Slowianskich ثبت شده است. بر اساس تقسیم بندی این بنیاد مقالات چاپ شده در این مجله در رشته های تخصصی زیر قرار دارند:
SCImago بر اساس دسته بندی این بنیاد این مجله در دسته Q2 قرار دارد
رشته تخصصی و رتبه مجله در آن رشته:
مجله ترجمه ادبیات اسلاوی (Przekłady Literatur Słowiańskich) به مشکلات ترجمه هنری در زبان های اسلاوی جنوبی و غربی اختصاص دارد که از منظر نظری، تاریخی و ادبی و همچنین فرهنگی درک می شود. این هم شامل رکورد نسخه ها و دریافت ترجمه ها و هم مطالعاتی است که در مورد:
1. خاص بودن ترجمه در مرزهای زبانهای نزدیک به هم،
2. ترجمه یک فرهنگ به فرهنگ دیگر با استفاده از رسانه ادبیات،
3. نقش ترجمه در مطالعات تطبیقی و در حوزه مطالعات پذیرش ادبیات اسلاوی در جهان،
4. مشکلات پرداخته شده در آخرین مطالعات ترجمه.