Target-international Journal Of Translation Studies


هلند
کشور
۱
Impact Factor
0924-1884
ISSN
1569-9986
e-ISSN
1989 تا کنون
مدت فعالیت
John Benjamins Publishing Company
ناشر
benjamins.com
سایت مجله

ISI

آخرین بروز رسانی مارس ۲۰۲۳
این مجله در فهرست مجلات ISI وجود دارد و در نمایه های استنادی SSCI و AHCI ثبت شده است علاوه بر آن در پایگاه داده Current Contents مجلات ISI در دو دسته بندی ثبت شده است. این دسته بندی ها عبارتند از:
  • Arts & Humanities
  • Social And Behavioral Sciences
یکی دیگر از پایگاه داده های مهم مجلات ISI، پایگاه داده ESI (لبه فناوری) است که این مجله در این پایگاه داده نیز ثبت شده است این مجله در لیست سالانه JCR ذکر شده است. بر اساس تقسیم بندی این بنیاد مقالات چاپ شده در این مجله در رشته های تخصصی زیر قرار دارند:

Scopus

آخرین بروز رسانی فوریه ۲۰۲۲

این مجله در فهرست مجلات Scopus قرار دارد و با نام Target ثبت شده است. بر اساس تقسیم بندی این بنیاد مقالات چاپ شده در این مجله در رشته های تخصصی زیر قرار دارند:

رتبه مجله در رشته تخصصی در پایین جدول بخش سایمگو نشان داده شده است.

اهداف مجله

Target یک مجله با داوری دوسوکور است که هدف آن ترویج مطالعه علمی بین رشته ای پدیده های ترجمه از هر نقطه از جهان و در هر رسانه است.
این مجله تحقیقاتی را در مورد اشکال مختلف ترجمه و تفسیر با رویکردهای تاریخی، فرهنگی، ادبی، جامعه‌شناختی، زبان‌شناختی، شناختی، فلسفی یا دیدگاه‌های دیگر ارائه می‌کند که ممکن است با توسعه این رشته مرتبط باشد.
هدف آن ترکیب بالاترین استانداردهای علمی با حداکثر شفافیت و خواننده دوستی است.
هدف از مقالاتی با تمرکز نظری، تجربی یا کاربردی استقبال می کند. برای کاغذهایی که به نحوی این ابعاد را ترکیب می کنند و برای آنهایی که خود را در لبه برش رشته قرار می دهند ترجیح ویژه ای دارد. هدف از بخش بررسی، معرفی و بحث انتقادی مهم ترین نشریات اخیر در این زمینه و انعکاس سیر تحول آن است. مجله به صورت دوره‌ای روی موضوعات یا حوزه‌های خاص با استفاده از شماره‌های ویژه ویرایش شده توسط مهمان بزرگنمایی می‌کند. همچنین از مقالات کوتاه‌تر برای تشویق بحث آزاد در بخش «تالار گفت‌وگو» مجله استقبال می‌کند.
برای تسهیل مشارکت نویسندگان، داوران و خوانندگان از سراسر جهان، زبان رسمی انتشار تارگت انگلیسی است. برای به حداقل رساندن اثرات نامطلوب چنین سیاستی و ارج نهادن به موضوعات اصلی مجله در چندزبانگی و ترجمه، تارگت یک وب سایت چندزبانه فعال و مشارکتی را راه اندازی می کند که از ترجمه به طیف گسترده ای از زبان های مقالات و بررسی های اخیر یا قدیمی تر مجله استقبال می کند.

تارگت ابتدا مقالات خود را به صورت آنلاین منتشر می کند.

برای فرستادن دیدگاه باید وارد شوید