تفاوت تاریخ بروزرسانی در صورت داشتن اشتراک

نمایه آخرین بروز رسانی
Scopus فوریه ۲۰۲۲
ISI مارس ۲۰۲۳
SCImago ژانویه ۲۰۲۰
ISI Open Access Journals مارس ۲۰۲۴
لیست سیاه وزارت علوم فروردین ۱۴۰۲
لیست سیاه وزارت بهداشت فروردین ۱۴۰۲
لیست سیاه دانشگاه آزاد بهمن ۱۳۹۹
مجلات دارای زمان داوری ژانویه ۲۰۲۲
مجلات درجه بندی شده از نظر سختی پذیرش ژانویه ۲۰۲۲
فراخوانهای مقاله فوریه ۲۰۲۴
نمایه آخرین بروز رسانی
Scopus ژانویه ۲۰۲۴
ISI نوامبر ۲۰۲۴
SCImago می ۲۰۲۴
ISI Open Access Journals مارس ۲۰۲۴
لیست سیاه وزارت علوم آذر ۱۴۰۳
لیست سیاه وزارت بهداشت فروردین ۱۴۰۳
لیست سیاه دانشگاه آزاد آذر ۱۴۰۱
مجلات دارای زمان داوری ژانویه ۲۰۲۴
مجلات درجه بندی شده از نظر سختی پذیرش ژانویه ۲۰۲۴
فراخوانهای مقاله فوریه ۲۰۲۴

Translator



Translator

انگلستان
کشور
۰٫۵۷۸
Impact Factor
۰٫۹۰۴
پنج ساله Impact Factor
1355-6509
ISSN
1757-0409
e-ISSN
1995 تا کنون
مدت فعالیت
Taylor & Francis
ناشر
www.tandfonline.com
سایت مجله

ISI

آخرین بروز رسانی مارس ۲۰۲۳
این مجله در فهرست مجلات ISI وجود دارد و در نمایه های استنادی SSCI و AHCI ثبت شده است علاوه بر آن در پایگاه داده Current Contents مجلات ISI در دو دسته بندی ثبت شده است. این دسته بندی ها عبارتند از:
  • Arts & Humanities
  • Social And Behavioral Sciences
یکی دیگر از پایگاه داده های مهم مجلات ISI، پایگاه داده ESI (لبه فناوری) است که این مجله در این پایگاه داده نیز ثبت شده است این مجله در لیست سالانه JCR ذکر شده است. بر اساس تقسیم بندی این بنیاد مقالات چاپ شده در این مجله در رشته های تخصصی زیر قرار دارند:

Scopus

آخرین بروز رسانی فوریه ۲۰۲۲

این مجله در فهرست مجلات Scopus قرار دارد و با نام Translator ثبت شده است. بر اساس تقسیم بندی این بنیاد مقالات چاپ شده در این مجله در رشته های تخصصی زیر قرار دارند:

رتبه مجله در رشته تخصصی در پایین جدول بخش سایمگو نشان داده شده است.

اهداف مجله

مترجم یک مجله بین المللی با داوری است که تحقیقات بدیع و بدیع را در مورد موضوعات مختلف مرتبط با ترجمه و تفسیر به عنوان اقدامات ارتباط بین فرهنگی منتشر می کند. مترجم با استقبال از کار بر اساس طیف وسیعی از دیدگاه‌ها و روش‌های انضباطی، هم از محققان و هم از متخصصان پشتیبانی می‌کند و نقطه ملاقاتی را برای رویکردهای موجود و همچنین در حال توسعه فراهم می‌کند. هدف آن تحریک تعامل بین گروه‌های مختلف است که در ترجمه به عنوان یک حرفه و مطالعات ترجمه به عنوان یک رشته علاقه مشترک دارند. مشارکت‌ها طیف گسترده‌ای از شیوه‌ها، کتبی یا شفاهی، از جمله ترجمه در همه حالت‌های آن، ترجمه ادبی و اقتباس، ترجمه تجاری و فنی، ترجمه برای صحنه و در رسانه‌های دیجیتال، و اشکال چندوجهی مانند دوبله و زیرنویس را پوشش می‌دهند. این مجله از ارسال مقالات پژوهشی، مصاحبه، مشارکت های علمی بر اساس تمرین بازتابی، مقالات مروری و نقد کتاب دعوت می کند. نسخه‌های خطی در معرض ارزیابی اولیه توسط ویراستاران قرار می‌گیرند و در صورت مناسب بودن برای بررسی بیشتر، توسط داوران متخصص مستقل و ناشناس بررسی می‌شوند. همه بررسی های همتا دو سو کور است و ارسال از طریق ایمیل به سردبیران است. شماره‌های ویژه گسترده‌ای که توسط دانشمندان برجسته به‌صورت مهمان ویرایش می‌شوند، به طور منظم منتشر می‌شوند و از پیشنهادات استقبال می‌شود. مترجم در فهرست استنادی هنرها و علوم انسانی و نمایه استنادی علوم اجتماعی فهرست شده است و یکی از تنها دو مجله در این زمینه است که در رده برتر (Int1) فهرست مرجع اروپایی بنیاد علوم انسانی برای علوم انسانی فهرست شده است. (ERIH) تحت دسته زبانشناسی. نویسندگان می توانند انتخاب کنند که دسترسی آزاد طلایی را در این مجله منتشر کنند. برای اطلاعات در مورد نحوه ارسال مقاله خود، دستورالعمل های نویسندگان را بخوانید.

برای فرستادن دیدگاه باید وارد شوید